ВТОРИЧНЫЙ ТЕКСТ

ВТОРИЧНЫЙ ТЕКСТ
ВТОРИЧНЫЙ ТЕКСТ.
Адаптированный (см. адаптация текста) или компрессированный текст (см. компрессия), передающий основную информацию оригинала; текст созданный на базе другого текста и сохраняющий его основное содержание. В. т. может создаваться с учебной целью (пересказ, конспект, изложение). Создание В. т. связано с необходимостью информационно-логического структурирования первичного текста. Представление источника – основная цель вторичных текстов. Под литературным источником понимается текст, информация о котором представлена в более позднем по отношению к нему тексте. К В. т. относятся такие жанры, как предметное описание, аннотация, реферат, конспект, реферативный обзор, рецензия, изложение (Морозов, 2007).

Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР. . 2009.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Смотреть что такое "ВТОРИЧНЫЙ ТЕКСТ" в других словарях:

  • вторичный текст — компрессированный или адаптированный текст, передающий основную информацию оригинала. К вторичным текстам относятся реферат, аннотация и т.п …   Толковый переводоведческий словарь

  • ТЕКСТ ВТОРИЧНЫЙ — ТЕКСТ ВТОРИЧНЫЙ. См. вторичный текст …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Текст в системе обучения — автоматическая обработка текста, автореферат, адаптация текста, адаптированный текст, анализ художественного текста, аутентичные материалы, аутентичный текст, вторичный текст, гиперссылки, гипертекст, гипертекстовая информация, диалогический… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • текст — (от лат. textus ткань, соединение) 1) последовательность предложений, слов (в семиотике знаков), построенная согласно правилам данного языка (знаковой системы) и образующая сообщение; 2) словесное произведение; в художественной литературе… …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • Перевод вторичный — Вторичный перевод: перевод, оригиналом которого является не исходный текст на языке первичного составления документа, а перевод документа на другой (промежуточный) язык... Источник: СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ… …   Официальная терминология

  • Реферат — вторичный текст, семантически адекватный первоисточнику, ограниченный малым объемом и вместе с тем максимально излагающий содержание исходного текста. Р. должен дать представление о характере освещаемой работы, методике проведения исследования,… …   Педагогическое речеведение

  • перевод — 1. Под словом перевод , как одним из видов сложной речеязыковой деятельности человека, обычно подразумевается либо сам процесс перевода, либо результат деятельности переводчика устный или письменный текст, высказывание. Так как процесс перевода… …   Толковый переводоведческий словарь

  • Жанры публицистического стиля — – определенные относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы произведений (М.М. Бахтин), функционирующие в средствах массовой информации. Обычно выделяют три группы жанров: информационные (заметка, репортаж, интервью …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • хроника — (др. греч. χρονικóς относящийся ко времени). Жанр новостной журналистики, вторичный текст, подборка сообщений, констатирующих наличие события в настоящем, ближайшем прошлом или ближайшем будущем. Типичное хроникальное сообщение – текст объемом от …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Хроника — (др. греч. χρονικóς относящийся ко времени)    Жанр новостной журналистики, вторичный текст, подборка сообщений, констатирующих наличие события в настоящем, ближайшем прошлом или ближайшем будущем. Типичное хроникальное сообщение – текст объемом… …   Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»